Apps Proyectos Digitales, S.L. Apps

Catering Chinchón 25.0
Catering Chinchón es una empresa familiar derestauración especializada en servicios de catering en Madrid.Elaboramos nuestros platos tradicionales con productos frescos y deprimera calidad con ahora extendemos la cobertura nuestrosservicios de catering en España.Ofrecemos los siguientes servicios de catering para particulares yempresas: bodas, bautizos, comuniones, menús personalizados, coffeebreaks, aperitivos, cócteles, comidas y cenas de trabajo,inauguraciones de empresa, presentaciones de un producto y eventosde cualquier tipo.n Catering Chinchón suministramos también vinos y cavas,vajilla, cubertería, cristalería, menaje, mobiliario, decoración,montaje de carpas, discoteca y camareros. Disponemos de variasfincas para la realización de bodas y eventos,Catering paraempresas y particulares entre ellas, las Fincas Molino del Manto yLa Peña del Agua, situadas en la vega de Chinchón.Nuestra trayectoria profesional nos ha permitido acumular unaamplia experiencia en este sector. Este servicio viene mejorandoaño a año favorecido por el gran desarrollo tecnológico aplicado alos equipos de cocina. Hoy en día podemos decir que las diferenciasentre un menú producido In-situ y uno transportado han disminuidonotablemente. Así mismo las garantías higiénicas sanitarias se hanextremado y están del todo garantizadas.La comida es elaborada en nuestra cocina central por profesionalesdel sector, este servicio viene mejorando continuamente por lasnuevas tecnologías que aplicamos a nuestras instalaciones.Organización integral de eventosEn lo que se refiere a realizaciónde eventos tanto como bodas, comuniones, bautizo o celebracionesprivadas… podemos decir que hoy en día, es uno de nuestro principalactivo servicio de particular y empresa, ya que contamos con más de100 clientes dentro de la Comunidad de Madrid y después de muchosaños siguen con nosotros y avalan nuestra dedicación y nuestrocompromiso.Algunos de nuestros clientes de Catering en Madrid y de Cateringen España: Funcas (fundación y cajas de ahorros) Aneca, Tele 5,Carrefour, General Electric, Hospital de Aranjuez, Hospital NiñoJesús, museos, embajadas, Ayuntamientos, Organismos oficiales,Consulado italiano, Embajadas, Cáritas, Jóvenes Tercer Mundo,Midiones, Gadair, Musgo, Fedetec, Fedop, Ferias de Ifema, El CorteInglés, Sika, Cesic, Extesis, Inauguración nuevo tren AVE y muchosmás.Le invitamos a que lea las opiniones de nuestros clientes.Catering Chinchón is afamily catering company specializing in catering services inMadrid. We prepare our traditional dishes with fresh and topquality coverage now we extend our catering services inSpain. We offer the following services for individuals andbusinesses catering weddings, baptisms, custom menus, coffeebreaks, appetizers, cocktails, lunches and dinners, businessopenings, product presentations and events of any kind.Catering Chinchon n also supply wines and champagnes, crockery,cutlery, glassware, household items, furniture, decoration,installation of tents, disco and waiters. We have several farms forconducting weddings and events, catering for companies andindividuals including the Windmill Farms Mantle and La Peña delAgua, located in the valley of Chinchon.Our history has allowed us to accumulate a wealth of experience inthis sector. This service has been improving year favored by thegreat technological development applied to the kitchen equipmentyear. Today we can say that the differences between a menu producedin-situ and one transported have decreased significantly. Likewisehygienic sanitary guarantees are extreme and are fullyguaranteed.The food is prepared in our central kitchen by industryprofessionals, this service is continuously improving the newtechnologies that we apply to our facilities.Comprehensive organization of EVENTSIn regard to holding events aswell as weddings, communions, baptisms or private celebrations ...We can say that today is one of our main asset and serviceparticular company, because we have more than 100 customers inMadrid and after many years still with us and they support ourdedication and commitment.Some of our clients Catering Catering in Madrid and in Spain:Func (foundation and savings) Aneca, Tele 5, Carrefour, GeneralElectric, Hospital de Aranjuez, Hospital Child Jesus, museums,embassies, municipalities, government agencies, Consulate ItalianEmbassies, Caritas Youth Third World Midiones, Gadair, Moss,Fedetec, FEDOP, Trade Ifema, El Corte Ingles, Sika, Cesic, Extesis,Inauguration new AVE train and many more.We invite you to read the opinions of our customers.
Polinesia Viajes 1.0
Como enamorados del destino que somos, nuestraweb nació con la vocación de dar a conocer al máximo de personaseste maravilloso rincón del Mundo. Proporcionamos siempre unservicio personalizado y cuidamos todos los detalles para que suviaje se ajuste a sus gustos, expectativas y sea inolvidable.NUESTRO AVAL MAS IMPORTANTE: Más de 1.500 Parejas Españolas hanvisitado polinesia con nosotros en los últimos 10 años.Somos especialistas en el destino certificados por la Oficina deTurismo de Tahitiviajamos anualmente. Nuestros profesionales cuentan con una granexperiencia en el destino y aportan constantemente versatilidad eimaginación para ofrecerles el hotel más adecuado, el itinerariomejor estructurado y las actividades más originales, todo ellos conel cometido de la calidad que tanto amamos.As lovers of fate that weare, our website was born with the aim of giving as many peopleknow this wonderful corner of the world. We always providepersonalized service and care all the details to make your trip fityour tastes, expectations and unforgettable.OUR MOST IMPORTANT GUARANTEE: More than 1,500 couples have visitedPolynesian Spanish with us in the last 10 years. We are specialists in destination certificates by the Office ofTourism TahitiWe travel annually. Our professionals have extensive experience inthe destination and constantly adds versatility and imagination tooffer the most suitable hotel more structured itinerary, and mostoriginal activities, all of them with the task of quality welove.
Castillo Mendía 25.2
Quienes somosNuestra empresa inició su andadura en 1937, cuando Mª LuisaMendía abre su tienda dedicada principalmente a la mercería y loscomplementos de alta costura. Su formación como oficiala delmaestro Balenciaga y su gran visión comercial la sitúan en pocotiempo como tienda de referencia en Madrid. Siempre atenta a lasúltimas novedades del mercado, se convierte en una de las pionerasde la revolución del mercado de las medias, con la aparición delNylon y de los Pantys, que desde el primer momento se pudieronencontrar en su establecimiento.Al hacerse cargo de la empresa Mª Isabel del Castillo, su hija,amplía la oferta hacia el mundo de la corsetería y la ropainterior, abriendo nuevos establecimientos y especializándose cadavez más en productos de alta calidad destinados al público másexigente.El deseo de satisfacer a nuestras clientas nos empuja a ampliarnuestra oferta de corsetería hacia un mercado que hace unos añosera imposible encontrar en España, como es el de las tallasgrandes, tallas especiales y corsetería médica (post mastectomía ypost quirúrgica). Hoy en día contamos en nuestra tienda con losmejores proveedores europeos tanto en corsetería y lencería como encalcetería, medias e interiores. Estamos al tanto de las últimastendencias de la moda, visitando las mejores ferias tanto de ropaíntima como de moda exterior, y reciclándonos constantemente encuanto a tejidos y modelos.Estamos muy orgullosas de estar atendiendo a la cuartageneración de las que fueron clientas en nuestros inicios y tambiénde las personas que trabajan en nuestra empresa, que son unasgrandes profesionales en asesoramiento y atención al público.OFELIA GARCÍA DEL CASTILLOWho we areOur company started in 1937 when Maria Luisa Mendía opens storededicated to the haberdashery and accessories haute couture. Histraining as a female officer Balenciaga teacher and great businessacumen place it in a short time as a reference store in Madrid.Always attentive to the latest market, it becomes one of thepioneers of the market revolution of the half, with the appearanceof Nylon and Pantyhose, from the first moment he could find in hisestablishment.By taking charge of M ª Isabel del Castillo, his daughter,extends the offer to the world of lingerie and underwear, openingnew stores and increasingly specializing in high quality productsfor the most demanding.The desire to satisfy our customers drives us to expand ourmarket corsetry to a few years ago it was impossible to find inSpain, as is the large sizes, special sizes and medical corsetry(post mastectomy and post surgical). Today we have in our storewith the best European suppliers both in corsetry and lingerie ashosiery, socks and interiors. We are aware of the latest fashiontrends, visiting the best exhibitions both as fashionable underwearoutside and constantly reciclándonos regarding fabrics andpatterns.We are very proud to be by the fourth generation of those whowere in our early customers and also people working in our company,we are a large professional advice and customer service.OFELIA GARCIA DEL CASTILLO
Talen 25.0
Talen Cocktails & ShowTALEN está considerado como "El Renacimiento de la Coctelería".Brindamos la posibilidad de disfrutar de la coctelería en cualquierlugar o escenario a través de su Catering de Cócteles.Nos desplazamos por toda España y los servicios que ofrecemosinvitan a vivir experiencias únicas e inolvidables en los paladaresde todos los invitados.La textura de nuestros cócteles, sus singulares aromas, lapuesta en escena de TALEN y nuestras recetas de creación, harán desu evento una vivencia excepcional que dejará en sus invitados unrecuerdo original e imborrable.Somos la evolución del servicio con aplicaciones paraexhibiciones, promociones, eventos empresariales e institucionales,fiestas privadas y temáticas, presentaciones, inauguraciones,bodas, despedidas de solter@, fiestas infantiles, talleres paraniños y adultos (actividades outdoor)... Encajamos en toda clase dereuniones extraordinarias.Déjate seducir por su carácter innovador, su profesionalidad ysu compromiso con el éxito. CoctaCocktails & TalenShowTALEN is considered "The Rebirth of Mixology". We offer the chanceto enjoy cocktails or scenario anywhere through your CocktailCatering.We drove all over Spain and the services we offer invitingliving unique and unforgettable experiences in the palates of allguests.The texture of our cocktails, its unique aromas, the staging ofTALEN and created our recipes will make your event a uniqueexperience that will leave your guests in an original andunforgettable.We are the evolution of the service applications forexhibitions, promotions, corporate and institutional events,private and theme parties, presentations, openings, weddings, hennights, parties, workshops for children and adults (outdooractivities) ... Fit in all kinds of special meetings.Be captivated by its innovation, professionalism and commitmentto success. COCTA
Vertize Gala 25.0
Factory Vertize Gala es un gran centrooutlet-Factory con puntos de exposición repartidos en España que osofrece miles de referencias de vestidos de novia y fiesta congrandes descuentos. Podrás encontrar todo tipo de prendas ycomplementos para ceremonia, fiesta y novia, a precios sincompetencia con grandes descuentos todo el año. El más ampliosurtido y variedad y los precios más bajos, todo ello en un únicoespacio, donde trabajan día a día para ofrecer un mejor servicio ylas mejores firmas a precios sin competencia.Gala Vertize Factory is alarge-Factory outlet center with exposure points distributed inSpain that offers you thousands of references and party dresses atdeep discounts. You can find all kinds of garments and accessoriesfor ceremony and wedding party, at unbeatable prices with greatdiscounts throughout the year. The largest selection and varietyand lower prices, all in a single space, where they work every dayto provide better service and the best brands at unbeatableprices.
Restaurante Miravalle 25.0
Miravalle es un espléndido complejo quedispone de confortables instalaciones y espléndidos jardines querepresentan un escenario magnífico para la realización de banquetesde bodas y otro tipo de eventos.Además, el recinto está rodeado por más de 5.000 metroscuadrados de jardines con rincones de gran belleza y un parqueinfantil.El equipo culinario de Miravalle ofrece un repertoriogastronómico basado en lo mejor de la gastronomía tradicional ytotalmente personalizable.Un lugar ideal para celebrar sus momentos más importantes.Nos situamos en una finca en plena sierra del Guadarrama con unasuperficie útil para eventos de 20.000 metros cuadrados. Miravalledispone de unas instalaciones inmejorables con diferentes espaciospara que elija el más conveniente para su celebración.Nuestra filosofía como empresa de servicios que somos es clara,nuestro cliente siente que cumplimos sus expectativas y para locual disponemos de un equipo humano muy profesional que estará a suentera disposición para lo que necesiten. Naveguen por nuestro sitey verán lo que podemos ofrecerle:Cuidados y frondosos jardines con ríos, lagos, puentes,cascadas,…distribuidos en un gran Paseo Central que conduce anuestros tres jardines privados para que su evento ( o parte de él)al aire libre sea sencillamente espectacular.Elija entre cuatro espacios diferentes (tres salones en el edificioprincipal y otro más en la zona de jardines) según sus necesidadesy preferencia.Discoteca privada para poner el broche de oro a sucelebración.Parking de más de 400 plazas atendido por personal privado deseguridad.Y mucho más...Miravalle is a uniqueresort that offers comfortable facilities and splendid gardens area magnificent setting for conducting wedding receptions and otherevents.In addition, the area is surrounded by more than 5,000 squaremeters of gardens with all the beauty and culinary teamplayground.The Miravalle offers culinary repertoire based on thebest of traditional cuisine and fully customizable.An ideal place to hold your most important moments. We are located on a farm in the Sierra de Guadarrama witha useful area for events of 20,000 square meters. Miravalle offersunbeatable facilities with different spaces to choose the best foryour celebration.Our philosophy as a service company we are is clear, our clientfeels that meet your expectations and for which we have a veryprofessional team is at your disposal for whatever you need.Navigate through our site and see what we can offer:    Care and lush gardens with rivers,lakes, bridges, waterfalls, ... spread over a large CentralPromenade leading to our three private gardens to make your event(or part thereof) outdoors is simply spectacular.    Choose from four different spaces (threerooms in the main building and one in the garden area) according toyour needs and preference.    Private club to put the finishing touch toyour celebration.    More than 400 parking spaces served byprivate security personnel.    And much more ...
AC Hotel Alicante 25.0
Situado en una zona privilegiada en Alicante,cerca del centro de la ciudad, de la playa, de la Marina Deportivay con un fácil acceso a la Ciudad de la Luz y a la autopista quelleva a las ciudades de Madrid, Valencia y Murcia. El hotel ACAlicante, dispone de 187 habitaciones con todo tipo de detalles quehará su estancia aún más confortable ya sea por viajes de negocioscomo de placer. Desde sus inigualables vistas puede disfrutar de laespectacular belleza de la ciudad y de la costa alicantina.Located in a privilegedlocation in Alicante close to the city center, beach, Marina Sportand easy access to the City of Light and the motorway leading tothe cities of Madrid, Valencia and Murcia. AC Alicante hotel has187 rooms with all kinds of details that will make your stay evenmore comfortable whether for business or pleasure. Since itsunparalleled views you can enjoy the spectacular beauty of the cityand the coast of Alicante.
Benítez & Paulano 1.2
Pioneros en la MODA NUPCIAL MASCULINA desdehace mas de 3 décadas, seguimos reinventando el concepto del novio,respetando la elegancia y el saber vestir de un día único.Una carrera continua que evoluciona en busca de nuevas formas,detalles y colores para dar respuesta a un novio exigente y cadavez mas exclusivo. Desde los chaqués y esmoking de cortetradicional, a las entalladas líneas italianas que con cuidadosdetalles hacen de cada traje de novio y padrino un modelo exquisitodonde seguro vas a identificarte…Para MADRINAS Y FIESTA damos respuesta a todos los gustos,estilos y edades. Tallas ilimitadas y creaciones especiales.Vestidos de gala, trajes de Madrina, vestidos de Fiesta y cóctel.Encuentra el modelo perfecto para cada ocasión.Conocedoras de la importancia de cada evento, nuestro trabajocomo diseñadoras se desarrolla para encontrar para ti ese modeloque te hará sentir especial, protagonista de un día que recordarassiempre.Nuestro asesoramiento de imagen integral es gratuito, déjatellevar por nuestra experiencia para hacerte brillar en un día tanespecial, en un recuerdo que no olvidaras nunca.“Más de 30 años creando e investigando para hacer de cadaCeremonia un día inolvidable, único y lleno de detalles…”Pioneers in Masculinenuptial fashion for more than 3 decades, we reinventing the conceptof the groom, respecting the elegance and know how to dress for asingle day.A continuous career evolves in search of new forms, details andcolors to meet a demanding and groom increasingly exclusive. Fromthe traditional morning coats and Esmoking court, notched Italianlines with attention to detail make each wedding suit and godfathermodel in which an exquisite sure you are logging ...For PARTY godmothers and we respond to all tastes, styles andages. Unlimited sizes and special creations. Gowns, dressesGodmother, party dresses and cocktail. Find the perfect model forevery occasion.Aware of the importance of each event, our job as designers isdeveloped for you to find the model that will make you feelspecial, star of one day remember forever.Our integral image advice is free, get carried away by ourexperience to make you shine in a special day, a memory you willnever forget."More than 30 years creating and researching to make eachceremony a memorable, unique and full of detail day ..."
La Quinta de Illescas 25.0
Evoca magia y alegría. Momentos de celebracióny sofisticación. Como todo lo que se vive en La Quinta deIllescas…. Y como el recinto siempre depara gratas sorpresas, desdeel mes de agosto, Moët & Chandon ha inaugurado un standpermanente de sus productos.En un tótem de más de dos metros de altura, ubicado en larecepción de La Quinta de Illescas, se exhibe una selección de lasbotellas Magnum de Moët & Chandon Imperial. En la parteposterior, un gran panel muestra la imagen utilizada en la últimacampaña publicitaria de Moët & Chandon, con Scarlet Johansson,actriz representante del glamour y elegancia de la marca.De igual forma, el tótem sirve además de apoyo para servir elcocktail estrella de La Quinta, el Kir Royal: una mezcla de licorde cassis y champagne Moet & Chandon.Así es que todos aquellos clientes que visiten La Quinta parainformarse sobre bodas, eventos de empresa o cenas de gala seránrecibidos con este cocktail especial. Sin duda, La Quinta deIllescas ha apostado por la elegancia de Moët & Chandon y elglamour de su imagen para agasajar a todos...La Quinta de Illescas cuenta con amplios jardines, caserones,patios y espacios tan versátiles que proporcionan el ambiente idealpara una boda especial. Todo a 20 minutos de Madrid.Evokes magic and joy.Moments of celebration and sophistication. Like everything thatlives in La Quinta de Illescas .... And as the exhibition alwayspleasant surprises in store from August, Moët & Chandon haslaunched a permanent stand of their products.In a totem of more than two meters high, located in the lobby ofLa Quinta de Illescas, a selection of Magnum bottles of Moët &Chandon Imperial is displayed. In the back, a large panel shows theimage used in the latest advertising campaign Moët & Chandon,with Scarlet Johansson, actress representative of glamor andelegance of the brand.Similarly, the totem is also a support to serve the cocktailstar La Quinta, Kir Royal: a mixture of cassis liqueur andchampagne Moet & Chandon.So all those customers visiting La Quinta for information aboutweddings, corporate events and gala dinners will be greeted withthis special cocktail. Undoubtedly, La Quinta de Illescas has optedfor the elegance of Moët & Chandon and glamor of your image toentertain all ...La Quinta de Illescas has extensive gardens, mansions,courtyards and so versatile spaces provide the ideal atmosphere fora special wedding. Every 20 minutes from Madrid.
Quinta del Alba 25.0
Quinta del Alba es una finca situada al Sur deMadrid comprendida entre los municipios de Griñon y Cubas de laSagra en la que nos dedicamos al mundo de las Bodas y los Eventos.Nuestra finca, junto a nuestro equipo innovador y con más de 25años de experiencia dentro del sector de la hosteleria y con 10años en el mundo de las bodas y los eventos, hará de ese día que seconvierta en mágico e inolvidable.Nos dedicamos al servicio de bodas y de cualquier otro tipo deevento (Comuniones, Eventos Sociales, Eventos De Empresa,Conferencias, Ponencias, Presentaciones de productos, etc).Contamos con un equipo con larga experiencia dentro del sectorhostelero que, unido a nuestro equipo joven e innovador (el cualhace que estemos en constante evolución tanto en la partegastronómica como en las últimas tendencias en los eventos) haceque su evento salga a la perfección.Disponemos de cocina propia. Nuestro tipo de cocina vanguardistaaúna lo mejor de la cocina tradicional con las últimas tendenciasculinarias, consiguiendo así sorprender a los paladares másexigentes. En nuestra cocina, todos nuestros menús cuentan con lamáxima calidad en sus productos y el máximo esmero en su ejecución,consiguiendo así que nuestra cocina sea uno de nuestros puntosfuertes.Quinta del Alba is a farmlocated south of Madrid between municipalities Griñon and Cubas dela Sagra in which we are dedicated to the world of Weddings andEvents. Our farm, along with our innovative and with over 25 yearsexperience within the hospitality sector and 10 years in the worldof weddings and events team will make that day it becomes magicaland unforgettable.We are dedicated to the wedding and any other event (communions,Social Events, Corporate Events, Conferences, Presentations,Product Presentations, etc). Our team has extensive experience inthe hospitality sector, together with our young and innovative team(which means that we are constantly evolving in both the culinarypart as the latest trends in events) makes your event runsperfection.We have our own kitchen. Our kind of avant-garde cuisinecombines the best of traditional cuisine with the latest culinarytrends, achieving surprise the most discerning palates. In ourkitchen, our menus offer high quality products and the utmost carein its execution, thus achieving our kitchen is one of ourstrengths.
Always Yours 1.0
Always Yours es una pequeña empresa onlinededicada a la creación de invitaciones de boda, y a la decoraciónde eventos. Somos Laura y Diana, amigas, compañeras de trabajo, ysobre todo hermanas. Si, si ¿Hay algo mejor que dos hermanastrabajando juntas?Después de años planeando la creación de nuestra propia empresa,¡Por fin lo hemos conseguido!, y estamos aquí para ayudaros y hacerque vuestro gran día sea tan especial como vosotros imagináis.Soy Laura, me encanta el diseño gráfico y soy la encargada de lacreación, diseño y personalización de los productos. Estudiante deDirección Hotelera y Marketing. Tengo una mente inquieta y meconsidero una persona creativa y apasionada de mi trabajo. Siempreestoy pensando en nuevas creaciones y explorando las últimastendencias para poder obtener la invitación perfecta para vuestrodía.Soy Diana, una enamorada de las Artes Gráficas y estudiante deAdministración y Finanzas. He trabajado toda mi vida en nuestraimprenta familiar, vamos, ¡Que lo llevo en la sangre!. Me apasionaaprender nuevas técnicas de impresión y acabados y así poderrealizar unas invitaciones innovadoras y adaptadas a todos losgustos, ya que sé que cada invitación es única al igual que vuestrodía.Siempre hemos tenido ese lado creativo, que nos ha llevado aemprender este pequeño proyecto y que esperamos se convierta enalgo grande muy pronto y podamos llegar a hacer tan especialestodos vuestros eventos, tal y como os merecéis.El tener una imprenta familiar, ¡Es una gran ventaja!. Ya que…¡No tenemos que externalizar ningún trabajo!, desde la creación deldiseño hasta su envio todo pasa por nuestras manos, por lo quesiempre estamos pendientes de que todo salga ¡PERFECTO!Trabajamos duro cada día para ofreceros los mejores diseños ycalidad, para que vuestro día sea perfecto. Para nosotras, cadapersona es única y todos los eventos son importantes y queremosayudaros a encontrar la mejor manera de invitar a vuestros seresmás queridos.¡Sabemos lo que hacemos y nos encanta hacerlo!Always Yours is a smallonline company dedicated to creating wedding invitations, and eventdecoration. We are Laura and Diana, friends, coworkers, andespecially sisters. Yeah, yeah Is there anything better than twosisters working together?After years of planning to set up our own company, we havefinally gotten !, and we are here to help you and make your big dayis as special as you imagine.I'm Laura, I love graphic design and am in charge of thecreation, design and customization of products. Hospitality StudentManagement and Marketing. I have a restless mind and considermyself a creative and passionate about my work. I'm always thinkingof new creations and explore the latest trends in order to get theperfect invitation for your day.I'm Diana, a love of Graphic Arts and a student ofAdministration and Finance. I have worked all my life in our familyprinting, come on, That what my blood !. I am passionate aboutlearning new printing techniques and finishes so you can make someinnovative and adapted invitations to everyone, because I know thateach invitation is unique as your day.We've always had that creative side, which has led us to takethis small project and we hope to become something big very soonand we can get to make your events so special, as you deserve.The press will have a family, it is a great advantage !. Because... we do not have to outsource any work !, since the creation ofthe design to shipping everything goes through our hands, so we arealways aware that everything goes perfect!We work hard every day to offer the best designs and qualitythat your perfect day. For us, each person is unique and all eventsare important and we want to help you find the best way to inviteyour loved ones.We know what we do and we love doing it!
La Pesquera 1.0
Bienvenidos a Restaurantes La PesqueraGrupo La PesqueraLa trayectoria del Grupo Restaurantes La Pesquera, se remonta alaño 1980. Desde entonces, se ha convertido en uno de los referentesculinarios en el sector hosteleria en Andalucía y Madrid.Es un placer para nuestro amplio equipo de trabajo, ofrecerlelos más diversos platos de la cocina de Málaga y Andalucía queincluyen nuestro "pescaíto" y ensaladas ecológicas, a los que seunen en la carta suculentas barbacoas y asados castellanos, carnesde Galicia, mariscos de nuestros viveros y la típica y famosapaella, además de otros tipos de arroces.En nuestros espaciosos y acogedores salones usted disfrutará deuna agradable velada, donde el privilegiado enclave de nuestrosrestaurantes harán que se convierta en única.Sea bienvenido a nuestra casa, que es la suya.Welcome to La PesqueraRestaurantsGrupo La PesqueraThe trajectory of Grupo Pesquera Restaurants, dates back to 1980.Since then, it has become one of the culinary leaders in thehospitality sector in Andalusia and Madrid.It is a pleasure for our large team, offer the most diversedishes from the kitchen of Málaga and Andalusia including our"fish" and green salads, which are joined in the letter succulentbarbecues and Castilian roasts, steaks Galicia seafood from ournurseries and the typical paella, and other types of rice.In our spacious and comfortable rooms you will enjoy a pleasantevening, where the privileged enclave of our restaurants will itbecome one.We welcome you to our house, which is yours.
Chocolate Fontaine 1.1
Amplia gama de chocolates, gofres, palomitastanto para uso doméstico como profesional. cada uno de ellos conaccesorios. Además disponemos de maquinaria necesaria para llevarloa cabo, tales como fuentes de chocolate, templadoras, carritos depalomitas,...ChocolateChocolate belga de primerísima calidad formulado especialmentepara Shepra por Callebaut. Nuestro chocolate de excepcional sabor ysedosa textura fluye perfectamente en las fuentes de chocolate sinnecesidad de ningún aditivo.Templadoras profesionalesLas innovadoras máquinas de sobremesa de templado de chocolateSephra son ideales para heladerías y restaurantes. Máquinasperfectas para cualquier negocio de confitería que necesitenchocolate derretido brillante. Nuestras maquinas se caracterizanpor su tecnología de pantalla táctil y por el marco de aceroinoxidable que le proporcionan solidez, un diseño elegante a la vezque una fácil limpieza.Carritos de palomitas* Granos de maiz* Sazonadores* Flavacol* Caramelo para palomitas...Campanas gurda vientosProtección de 360º contar el viento, los insectos y lacontaminación. Con esta campana protectora de vidrio templado suseventos al aire libre están garantizados.Imprescindibe para ferias, exposiciones y pefects en kioscos.Producto exclusivo de SEPHRAWide range of chocolates,waffles, popcorn for both home and professional use. each withaccessories. We also have machinery to carry it out, such aschocolate fountains, templadoras, popcorn carts, ...ChocolateTop quality Belgian chocolate specially formulated for Shepra byCallebaut. Our exceptional chocolate flavor and silky texture flowsseamlessly into the sources of chocolate without any additives.Professional TempladorasInnovative desktop machines Sephra tempered chocolate are idealfor ice cream parlors and restaurants. Perfect for any businessmachines that need bright confectionery melted chocolate. Ourmachines are characterized by their touch screen technology and thestainless steel frame that provide strength, elegant design whileeasy cleaning.Popcorn carts* Corn kernels* Seasoning* Flavacol* Caramel Popcorn ...Gurda wind bells360 Protection have wind, insects and pollution. With thisprotective hood tempered glass outdoor events are guaranteed.Imprescindibe for fairs, exhibitions and pefects kiosks.Exclusive Product SEPHRA
Complejo San Lázaro 25.0
La fiesta, el baile y el bienestar de losinvitados,El equipo de Complejo san Lázaro gestión integral de celebraciones,está a su disposición para la organización de cualquier evento,asesorándole en todo momento y buscando siempre la mayor de lassatisfacciones para sus invitados.Complejo san Lázaro le agradece su inestimable tiempo y quedamosa su entera disposición para cualquier consulta.Un mundo de servicios y de profesionales en el mejor marco soñado,con el prestigio de un gran nombre y la garantía de 30 años a sudisposición.La fiesta, el baile y el bienestar de los invitados, fundamentalpara el Complejo San Lázaro.Complejo San lázaro dispone de una amplia oferta vinculada al mundodel espectáculo. En la actualidad les podemos ofrecer un abanico deposibilidades con los cuales a ese enlace o banquete les dará ungran toque de elgancia o bienestar, gracias a la profesinalidad denuestros músicos, tunas, violines, canguros para los niños, magos,espectáculos para niños, payasos.... Pídanos presupuesto.Party, dancing andwelfare of the guests,The team of St. Lazarus complex integrated management ofcelebrations, is available for organizing any event, advising atall times and always seeking the greatest satisfaction for yourguests.Complex St. Lazarus thanked him for his invaluable time andremain at your disposal for any query.A world of services and professionals in the best dream setting,with the prestige of a great name and 30 year warrantyavailable.Party, dance and welfare, fundamental to the San Lazaro complexguests.San Lazaro resort offers a wide range linked to the show. Today wecan offer a range of possibilities with which to that link orbanquet will give them a great touch of elgancia or welfare, thanksto the profesinalidad of our musicians, tunas, violins, kangaroosfor children, magicians, children's shows clowns .... Ask for anestimate.
Alberto Arguelles 1.0
Dedicado a todas las parejas que quierancompartir con nosotros sus recuerdos, su felicidad. Me pongo manosa la obra para contar historias verdaderas, que nos hagan vibrar.Porque quiero suprimir el viejo concepto de vídeo de boda. Porqueel relato más fantástico y excepcional que podamos contar, lo vamosa encontrar en vosotros. Déjame conocerte. Déjame descubrirlo.Junto con un equipo excepcional de fotógrafos y videógrafosvamos a darte la oportunidad de disfrutar de tu día sin que tepreocupes de posar, o de mirar a cámara…nuestra manera de trabajares haceros sentir cómodos, disfrutar cada minuto y obtener lasimágenes más maravillosas y naturales de vuestro día. La fotografíaes espontánea, porque las mejores miradas son las miradasnaturales. Fotografía y Vídeo se cogen de la mano en un mismoestilo. La frescura. La energía vital. El entusiasmo. La diversión.La alegría. Los nervios. La felicidad. El Amor. Y pasarlo bien convosotros. Somos Fotógrafos y Videógrafos de Boda en Valencia,especializados en contar historias.Alberto Fernandez Argüelles http://www.albertofernandezfilms.es guionista ydirector de cine. Después de trabajar como realizador en Canal 9varios años, ha dirigido series como L’Alqueria Blanca o Singlespara Canal 9 y series como Lalola para Antena 3. Ahora alterna losguiones de las series con las historias reales que ha encontrado enesta nueva aventura.Dedicated to all coupleswho want to share with us your memories, your happiness. I get downto work to tell true stories that make us tick. Because I want todelete the old concept of wedding video. For the most fantastic andunique story we can tell, we will find you. Let me know. Let mefind out.Along with an outstanding team of photographers andvideographers we will give you the opportunity to enjoy your daywithout worry of posing, or look at the camera ... our way ofworking is to make you feel comfortable, enjoy every minute and getthe most wonderful pictures and nature of your day. Photography isspontaneous, because the best looks are natural looks. Photographyand Video will hold hands in the same style. The freshness. Thevital energy. The enthusiasm. Fun. Joy. The nerves. Happiness.Love. And have fun with you. We are Wedding Photographers andVideographers in Valencia, specializing in storytelling.Alberto Fernandez Argüelles http://www.albertofernandezfilms.esscreenwriter and film director. After working as a producer onChannel 9 years, he has directed series like L'Alqueria Blanca orSingles for Channel 9 and as LaLola series for Antena 3. Now thescripts alternating series with real stories found in this newadventure .
Nati Jiménez 23.0
Nati Jiménez es una empresa depronto-moda,dedicada al diseño y fabricacion al mayor de todo tipode prendasde fiesta para jóvenes y señoras.El proceso de producción se hace íntegramente en España.De este modo podemos cuidar hasta el más mínimo detalledenuestras creaciones, lo que nos permite ofrecer unaexcelentecalidad a unos precios inmejorables.Diseños exquisitos, elegantes, sobrios y funcionales, sonlaslineas básicas en todas las propuestas de Nati Jiménez, paraquienvista nuestros conjuntos esté y se sienta bella en cualquieradelas tallas que suministramos; de la 38 a la 48 y de la 48 ala58.Nati Jimenez isasoon-fashion company dedicated to designing and manufacturingthehighest of all types of clothing for young ladies party.The production process is done entirely in Spain.Thus we can take care of every last detail of ourcreations,allowing us to offer excellent quality at unbeatableprices.Exquisite designs, elegant, sober and functional, are thebasiclines all proposed Nati Jimenez, to view our sets who are andfeelbeautiful in any of the sizes we supply, from the 38 to the 48andthe 48 to the 58.
Taberner Catering 25.0
Taberner Catering nace de la experiencia de 30años dedicados al sector de la restauración ofreciendo un serviciointegral.El compromiso y fidelidad con nuestros clientes es la base quesustenta un único objetivo: el éxito del evento.Escuchar al cliente, saber lo que necesita y personalizar su eventocon creatividad, calidad y profesionalidad, son nuestras señas deidentidad.Nuestro equipo de profesionales aplica sus capacidades desde lacocina hasta la puesta en escena, apoyados de una infraestructurahumana y logística propia, únicas en la Comunitat Valenciana.Distintas empresas del ámbito nacional e internacional ya hanconfiado en nosotros sus cenas de gala, almuerzos de trabajo,coffee-breaks, cocktails, incentivos, convenciones, congresos,etc., y todas han coincidido en señalar que no dudarán en repetiren futuros eventos.Taberner Catering cuenta también con una amplia experiencia en elservicio integral de bodas y celebraciones familiares, para hacerrealidad los sueños y momentos mágicos más románticos.Taberner Catering bornfrom the experience of 30 years dedicated to the catering industryoffering a comprehensive service.The commitment and loyalty to our customers is the foundation thatsupports a single goal: the success of the event.Listen to the customer, know what you need and customize your eventwith creativity, quality and professionalism are ourhallmarks.Our team applies their skills from the kitchen to the staging,supported by human infrastructure and logistics itself, only inValencia.Different companies nationally and internationally and haveentrusted us with their dinners, lunches, coffee breaks, cocktails,incentives, conventions, conferences, etc.., And all have bothhighlighted will not hesitate to repeat in future events .Taberner Catering also has extensive experience in the full serviceweddings and family celebrations, to realize the dreams and magicmoments romantics.
El Caserón de Araceli 23.0
Se trata de un imponente edificio en el centrode San Agustín del Guadalix , que a pesar de su tamaño mantiene unambiente cálido y cercano. Su estructura reproduce fielmente loscaserones castellanos del siglo XVI con una cuidadísima y acertadadecoración. A la entrada nos sorprende una gran chimenea y unamagnifica zona de barra . Posee dos atractivas terrazas de verano ydiferentes espacios que se adaptan fácilmente al número decomensales.Calle del Olivar 8,28750 San Agustin de Guadalix (Madrid)Abierto: Cerrado Domingo nocheHorarios: Lunes a Sábado de 13:00 a 16:00 horas / de 20:00 a00:30 horas Domingos de 13:00 a 16:00 horasTeléfono: 91 841 85 31Servicios:Salones privadosterraza de veranoparking en el edificioIt is an imposingbuilding in the center of San Agustín del Guadalix, which despiteits size maintains a warm and friendly atmosphere. Its structurefaithfully reproduces the Castilian houses of the sixteenth centurywith a carefully and tastefully decorated. At the entrance wesurprised a large fireplace and a magnificent bar area. It has twoattractive summer terraces and different spaces that adapt easilyto the number of diners.Calle del Olivar 828750 San Agustin de Guadalix (Madrid)Open: Closed Sunday nightHours: Monday to Saturday from 13:00 to 16:00 / 20:00 to 00:30Sunday from 13:00 to 16:00 hoursPhone: 91 841 85 31Services:Private roomssummer terraceparking in the building
Monasterio de Boltaña 25.0
El Hotel Spa Barceló Monasterio de Boltaña esuna de las joyas de Barceló Premium Hoteles, antiguo Monasterio delCarmen del s. XVII que tras una completa renovación, es reformado yconvertido en un hotel de montaña para ser vivido de una formaexcepcional: pasado y presente, historia y confort más allá dellujo.Se encuentra situado en Boltaña en la Comarca del Sobrarbe en plenoPirineo Aragonés (Huesca). Prácticamente a las puertas del hoteldiscurre el único río salvaje que queda en el Pirineo de Aragón, elrío Ara uno de los más hermosos de éstas montañas.El hotel disfruta de un enclave privilegiado al lado del ParqueNacional de Ordesa y Monte Perdido y muy cerca del Parque Naturalde los Cañones y Sierra de Guara. Otro de los atractivos, es lacomarca del Somontano, un lugar donde perderse entre viñas.El hotel está rodeado de una fabulosa naturaleza pirenaica, en laque podrás realizar una inmensa diversidad de actividades, tantoculturales como deportivas, sin olvidarnos de un merecido descanso,para degustar nuestra excelente gastronomía en el restaurante delhotel.The Spa Hotel BarcelóBoltanya Monastery is one of the jewels of Barceló Premium Hotels,old Carmen Monastery of s. XVII that after a complete renovation,is converted in a mountain hotel to be experienced in anexceptional way: past and present, history and comfort beyondluxury. It is located in the Shire Boltanya Sobarbe in the Aragón Pyrenees(Huesca). Virtually doorstep runs the only remaining wild river inthe Pyrenees of Aragon, the Ara River one of the most beautiful ofthese mountains. The hotel enjoys a privileged location next to the National Park ofOrdesa and Monte Perdido, close to the Natural Park of the Sierrade Guara Canyons enclave. Another attraction is the Somontano, lostin a place where vines.The hotel is surrounded by fabulous nature Pyrenees, where you canperform a vast range of activities, both cultural and sports, notto mention a short break to enjoy our excellent cuisine in thehotel restaurant.
Kozinart Catering 1.1
Celebra tu evento con una garantía deéxito,dejalo en nuestras manos.Somos artistas en la elaboración, en la presentación de los platosy en ocuparnos de todo para que tu disfrutes de tu evento.Confia tu celebracíon a profesionales con mas de 10 añosorganizando eventos unicos.Nos ponemos a tu disposición 7 días a la semana y 24 horas aldía.Celebrate your event witha guarantee of success,leave it in our hands. We are artists in the preparation, presentation of the dishes andtake care of everything so that you enjoy your event. Trust your celebration to professionals with over 10 yearsorganizing unique events. We are at your disposal 7 days a week, 24 hours a day.
Complejo Tiro Pichón 25.0
Tras una dilatada experiencia en el sector, acargo del restaurante "El Sótano" y gestionando la celebración deeventos en las instalaciones del Golf Guadiana durante más de 14años, los hermanos Fernández ofrecen un servicio exclusivo y decalidad en el Hotel Confortel y en el Complejo Tiro Pichón deBadajoz.Dos ubicaciones emblemáticas de la ciudad de Badajoz dondecelebrar cualquier tipo de evento, desde banquetes de bodas ytambién bodas civiles hasta reuniones de empresas, presentación deproductos o graduaciones e imposiciones de becas.El Hotel Confortel situado a las afueras de la ciudad, reúne lascaracterísticas, comodidades y elegancia de un establecimiento decuatros estrellas, con distintos espacios y sus 120 habitaciones.Por otro lado el Complejo Tiro Pichón, con años de historia y susprivilegiadas vistas características del paisaje extremeños. Unextenso encinar desde el que se puede ver hasta el Castillo deAlburquerque, sin duda un marco incomparable que en tiempos fueelegido hasta por reyes. El Complejo Tiro Pichón ha sido reformadoy se han cuidado todos los detalles para convertirse en el lugaridóneo para celebrar sus eventos. Contamos con todas lascomodidades para cuidar todas las atenciones en nuestras ampliasinstalaciones.After extensiveexperience in the sector, in charge of the restaurant "The Cellar"and managing the event at the facilities of Golf Guadiana for morethan 14 years, the Fernandez brothers offer a unique quality andservice at the Confortel Hotel and Badajoz the Pigeon ShootingComplex.Two emblematic locations of the city of Badajoz to hold any kindof event, from wedding receptions and civil weddings to businessmeetings, product launches graduations and impositions orscholarships.The Hotel Confortel located just outside the city, has thecharacteristics, comfort and elegance of a four star establishment,with different spaces and 120 rooms. On the other hand PigeonShooting Complex, with years of history and features spectacularviews of the landscape Extremadura. Extensive oak from which youcan see to the Castle of Alburquerque definitely an incomparablesetting at the time he was elected to by kings. The Pigeon ShootingComplex has been carefully restored and have all the details tobecome the ideal venue for your events. We have all the facilitiesto care for all the attention on our extensive facilities.
Antonio Ramos 1.0
Catering "Antonio Ramos" de Benarrabá es unaempresa joven y dinámica, de trato cordial y profesional, querescata una cocina tradicional adaptándola a los gustos actuales.Esto unido a una constante renovación, hace que cada celebraciónsea única. El catering proporciona todos los complementos extraspara la organización y protocolo integral de todo tipo deeventos.Catering "Antonio Ramos"Benarrabá is a young and dynamic company, cordial and professionalstaff, who rescues a traditional cuisine adapted to current tastes.This coupled with a constant renewal, makes each celebrationunique. The catering provides all the extra add-ons for theorganization and comprehensive protocol all kinds of events.
Supracafé 1.0
Somos una organización de personas que trabajapara mejorar la calidad de vida de sus grupos de interés a travésde la producción sostenible de café de la mejor calidad, generandovalor y satisfacción para las personas y la sociedad.En SUPRACAFÉ queremos ser líderes y referentes en los procesosde producción responsable y comprometida de café de alta calidad,mediante el desarrollo de proyectos de investigacion e innovación,que permitan ofrecer nuevos productos y garantizar la trazabilidadtotal de la cadena de valor.Orientación al cliente. Transparencia. Fiabilidad. Sostenible ysustentable. Responsabilidad social y ambiental. Fomento deldesarrollo de las personas. Búsqueda de la excelencia a traves deI+D+i.We are an organization ofpeople working to improve the quality of life of its stakeholdersthrough the sustainable production of coffee of the highestquality, creating value and satisfaction for people and society.In Supracafé we want to be leaders and processes concerningresponsible and committed to high quality coffee, through thedevelopment of research projects and innovation, thereby offeringnew products and ensure full traceability of the production valuechain.Customer orientation. Transparency. Reliability. Sustainable andviable. Social and environmental responsibility. Promoting thedevelopment of people. Pursuit of excellence through R + D + i.
Restaurante Amarras 25.0
Amarras le ofrece un acogedor ambiente dondese trasmite la paz y tranquilidad de la ubicación en la que seencuentra, en una zona única de Alcobendas, en medio de un granparque, donde podrá disfrutar de los mejores productos de laGastronomía Gallega.Apostamos día a día por la transparencia, cantidad, calidad yprecio para conseguir que cualquiera pueda disfrutar de unaagradable comida o cena, sintiéndose como en casa hasta conseguirque se momento sea recordado como una reunión de Amigos.Disponemos además de una preciosa terraza y magníficas vistas,rodeados de zonas verdes, Parking Propio, Wifi, para celebrarcualquier tipo de Evento, Bodas, Coctel, Reuniones de Empresa yFamiliares, según sus necesidades.Moorings offers awelcoming environment where peace and tranquility of the locationin which it is located in a unique area of ​​Alcobendas, in themiddle of a large park where you can enjoy the best products of theGalician Gastronomy is transmitted.    We are committed daily by transparency,quantity, quality and price to get anyone to enjoy a nice lunch ordinner, feeling at home until that moment will be remembered as ameeting of Friends.     We also have a beautiful terrace andgreat views, surrounded by greenery, Self Parking, Wifi, for anytype of Event, Wedding, Cocktail, Business Meetings and Family, asneeded.
Prueba 12 23.0
Prueba 12 de Apps Proyectos Digitales.Test 12 Apps DigitalProjects.
Eurostar Real Santander 1.0
El Eurostars Hotel Real 5*GL no es un hotel deSantander: es EL hotel de Santander. Un establecimiento que por suestilo, su tradición, su lujo, su ubicación y su extendida fama hacontribuido de manera decisiva a imprimir la excelencia y laprestancia que caracterizan el alma de Santander.El Eurostars Real, situado frente por frente de la Playa de losPeligros, domina la bahía de Santander desde lo alto de la colinaen que se erige, rodeado de sus propios jardines y disfrutando dela zona más tranquila y emblemática de Santander, entre el cascohistórico y El Sardinero.Amplios salones de estilo francés. Grandes ventanales desdedonde penetran los rayos. Desde donde asoma el horizonte delCantábrico. Ecos de los tiempos en que la familia real disfrutabade sus veranos en la Playa de la Magdalena. Un jardín con 80especies diferentes de rosas. 1.400 m2 de uno de los centros detalasoterapia más vanguardistas de Europa. Todo eso y mucho máscontribuye a forjar la excelencia del Eurostars Hotel Real.Nuestra tradición no nos impide ofrecer las más modernasdotaciones a nuestros huéspedes. El Eurostars Hotel Real combina elclasicismo de su estilo y la innovación en sus habitaciones.Sumando habitaciones y suites, el hotel dispone de un total de 123estancias, todas ellas luminosas, exteriores y dotadas demobiliario, servicio e innovaciones de lujo.The Eurostars Hotel Real5 * GL is not a hotel Santander: Is Santander hotel. Anestablishment for its style, its tradition, its luxury, itslocation and its widespread fame has contributed decisively toprint excellence and excellence that characterize the soul ofSantander.Real Eurostars, located opposite each of the Playa de losPeligros, overlooking the bay of Santander from the top of the hillon which it stands, surrounded by its own gardens and enjoying thequiet and emblematic area of ​​Santander, between Old Town and ElSardinero.Large rooms in the French style. Large windows from which rayspenetrate. From which overlooks the Cantabrian horizon. Echoes ofthe times when the royal family enjoyed their summers at the beachMagdalene. A garden with 80 different species of roses. 1,400 m2 ofone of the most innovative thalassotherapy centers in Europe. Allthis and more contributes to building excellence Eurostars HotelReal.Our tradition does not prevent us to offer the most modernequipments to our guests. The Eurostars Hotel Real combinesclassicism of his style and innovation in their rooms. Adding roomsand suites, the hotel offers a total of 123 rooms, all bright andequipped with outdoor furniture, luxury service andinnovations.
Rosalia Bolado Novias 1.0
VENTA DE TRAJES DE NOVIA, NOVIO, FIESTA YCEREMONIA, DISEÑO Y CONFECCIÓN A MEDIDA. MULTIMARCA Y LOS MEJORESDISEÑADORES.SALE Wedding dresses,groom, party and ceremony, DESIGN AND tailoring. MULTI And the bestdesigners.
El Tercer Día 1.0
Nos alejamos de la fotografía de bodatradicional y apostamos por un estilo fotográfico más documental ycreativo donde el fotógrafo capta el momento tal como es, sin crearuna realidad artificial y siendo una alternativa para aquellosnovios que buscan un reportaje artístico, espontáneo y diferente.Cuando hablamos del video de tu boda, la cinematografía de bodaes la alternativa que te ofrecemos al video tradicional einterminable, un recuerdo que no te cansarás de ver ni de compartircon los tuyos. Desde la preparación de los novios en casa hasta losminutos finales de la fiesta, capturamos todos esos momentos con unlook cinematográfico y prestando especial atención a cada detalle,contando una historia y no ofreciendo una simple sucesión deplanos.MEDIOS TÉCNICOSCon el fin de obtener la mayor espectacularidad posible ennuestros reportajes, disponemos de un avanzado equipamientotecnológico para poder filmar planos imposibles:Cámaras slow motion de grabación a ultra cámara lenta, tomasaéreas con helicóptero y grúa, cámaras subacuáticas, fijaciones decámara (para cascos, coches, motos, bicicletas...) time-lapses delevento para resumir acciones que duran horas en segundos,steadycam, snorricam y skatecams, slider motorizado, efectosespeciales digitales…Además complementamos los reportajes de fotografía y video conotros productos como videocall slow motion, reportajes fotográficosPolaroid con estilo retro/vintage y sesiones fotográficas preboda ypostboda para que vuestro reportaje de boda resulteinolvidable.We move away fromtraditional wedding photography and committed to a creativedocumentary and photographic style where the photographer capturesthe moment as it is, without creating an artificial reality andbeing an alternative for those couples who seek an artistic,spontaneous and different story.When we talk about your wedding video, wedding cinematography isthe alternative that we offer traditional and endless video, amemory that will not get tired of seeing or share with yours. Sincethe preparation of the couple at home until the final minutes ofthe party, we capture all those moments with a cinematic look andpaying special attention to every detail, telling a story and notoffering a simple succession of planes.TECHNICAL MEANSTo get the most spectacular possible in our reporting, we havean advanced technological equipment to film impossible levels:Slow motion cameras recording at ultra slow motion, aerial shotsand crane helicopter, underwater cameras, camera attachments (forhelmets, cars, motorcycles, bicycles ...) time-lapses of the eventto summarize actions that last for hours in seconds, Steadicam,Snorricam and skatecams, motorized slider, digital special effects...Also we complement the reports of photography and videovideocall with items like slow motion, with retro Polaroid photostories / vintage and pre-wedding photo sessions and postboda foryour unforgettable wedding reportage.
Pazo de Bendoiro 25.0
Recuperado para el turismo rural, el pazoconformaba una impresionante edificación amurallada, con un granpatio interior y solana.Sus orígenes se remontan al siglo XVI, teniendo constancia deque en 1579, Alonso Nuñez de Taboada, primer poseedor de las Casasde Bendoiro, ordena que se pongan en su sepultura las armas de losTaboada y Churruchaos, "de quienes vengo y desciendo".En el escudo oval que preside la entrada principal, figuran lasarmas de los Taboada, Arias, Camba, López de Lemos, yChurruchaos.Entre los emparentamientos nobles, cabe destacar que en el pazonació la que fue esposa del primer Conde de Fontao, Moscoso deAltamira, hombre prominente, que fue presidente del Senado yministro de la Gobernación con Isabel II.Recovered for ruraltourism, the manor conformed an impressive walled building withgreat interior and sunny patio.Its origins date back to the sixteenth century, having recordedthat in 1579, Alonso Nuñez de Taboada, first holder of the Housesof Bendoiro orders that are brought to their burial weapons ofTaboada and Churruchaos, "of whom I come and descend" .In the oval shield that presides the main entrance includeweapons of Taboada, Arias, Camba, Lopez de Lemos, andChurruchaos.Among the nobles emparentamientos, note that in the manor bornwho was wife of the first Earl of Fontao, Moscoso de Altamira,prominent man, who was president of the Senate and Minister of theInterior with Isabel II.
Atzaró 23.0
Atzaró es el lugar ideal para su celebración.Le ofrece diferentes posibilidades desde la celebración en la playao en nuestras instalaciones situadas en nuestro pequeño hotelAgroturismo Atzaro, situado en el centro de la isla.Atzaró ofrece una experiencia única, diferente e inolvidable bajolas estrellas de Ibiza.En Atzaró entendemos que organizar una boda fuera de su lugar deresidencia puede resultar un arduo trabajo. Por ello, ponemos a sudisposición un coordinador de ceremonias y banquetes que estará asu servicio a lo largo de los meses previos a su gran día paragarantizar que toda la preparación de su boda se haga con el menorestrés posible y con un excelente resultado. Para su celebración,le ofrecemos una amplia selección de platos y sabores de todo elmundo para que pueda confeccionar su propio menú completamentepersonalizado con la asistencia de nuestro chef que le ayudará aseleccionar su mejor opciónAtzaró is the ideal placefor your celebration. It offers different possibilities from thecelebration on the beach or in our facilities in our small hotelAtzaro Farm, located in the center of the island.Atzaró offers a unique experience, different and memorable underthe stars of Ibiza.In Atzaró understand that organizing a wedding outside their placeof residence can be a hard work. Therefore, we provide acoordinator of ceremonies and banquet will be at your servicethroughout the months leading up to your big day to ensure that allyour wedding preparation is done with as little stress as possibleand with an excellent result . For your celebration, we offer awide selection of dishes and flavors from around the world so youcan build your own fully customized menu with the assistance of ourchef who will help you select the best choice
Servicar 25 1.0
La flotaTodos nuestros coches de alquiler son de alta gama para garantizarsu confort y la elegancia en cada uno de sus traslados. Además,cuentan con los mejores sistemas de seguridad, puesto que paranosotros usted es lo primero.En SERVICAR25 nos adaptamos a sus necesidades y le damos laposibilidad de elegir entre vehículos desde cinco hasta nueveplazas para que disfrute de la amplitud que necesita en cada uno desus viajes.El viajeCuando elige SERVICAR25, contrata algo más que el alquiler de uncoche con chófer; opta por una experiencia única que le permitiráahorrar tiempo desde el primer momento.Le ayudaremos a crear un plan de desplazamiento que cubra susnecesidades. Nuestros conductores le asesorarán para planificar suestancia y que usted sólo se preocupe de sus negocios ydescansar.Las garantíasNuestros conductores son un equipo de profesionales implicados ydedicados a su trabajo. Llevamos desde 1990 dedicándonos alalquiler de coches de lujo con conductor y cumpliendo con lasnecesidades y expectativas de cientos de clientes.Le garantizamos una puntualidad estricta en cada uno de sustraslados y en caso de incidencias de última hora en el vehículocontratado, le aseguramos la sustitución del coche por uno de lamisma gama o superior en menos de 20 min.The fleetAll our cars are high-end to ensure their comfort and elegance ineach of its transfers. They also have the best security systems,because for us you are the first.In SERVICAR25 we adapt to your needs and give you a choice betweenvehicles from five to nine seats to enjoy the range you need oneach of his trips.TripWhen you choose SERVICAR25, hires more than renting a car anddriver; opt for a unique experience that will save you time rightfrom the start.We will help you create a travel plan that meets your needs. Ourdrivers will advise you to plan your stay and you just worry aboutyour business and rest.GuaranteesOur drivers are a team of professionals involved and dedicated totheir work. Since 1990 we dedicate ourselves to the luxury carrental with driver and meeting the needs and expectations ofhundreds of customers.We guarantee a strict punctuality in each of their movements and incase of incidents of breaking into the hired vehicle, we assure thereplacement of the car by one of the same range or higher within 20min.
Fundación Theodora 1.0
NUESTRA MISIÓN¿Quiénes son los Doctores Sonrisa?Los Doctores Sonrisa de la Fundación Theodora son artistasprofesionales de ámbitos diferentes (payasos, magos, cuentacuentos,músicos, actores…) que adaptan sus conocimientos artísticos altrabajo en los hospitales con el objetivo de hacer esta estanciamás humana.Así, después de superar un riguroso proceso de selecciónrealizado en colaboración con algunos de los hospitales en los quetrabajamos, nuestros Doctores Sonrisa están preparados para visitara nuestros ‘im-pacientes’ y, a través de su presencia, abrir unaventa de aire fresco que cambie por completo la atmósfera delhospital.Uno de nuestros pequeños impacientes definió un día a una DoctoraSonrisa como “mitad doctora, mitad payasa”. Así es exactamente comotrabajamos: combinando capacidades escénicas y rigurosidad ennuestra formación hospitalaria. Cada año los Doctores Sonrisaparticipan en seminarios formativos en los que refuerzan susconocimientos sanitarios, psicológicos y artísticos para mejorarcada día la calidad de su trabajo en el hospital.Los Doctores Sonrisa no son médicos, no realizan terapia, perosu trabajo tiene un efecto terapéutico.OUR MISSIONWho are the Smile Doctors?Smile Doctors of the Theodora Foundation are professionalartists from different fields (clowns, magicians, storytellers,musicians, actors ...) to adapt their artistic skills to work inhospitals in order to make this more humane stay.Thus, after passing a rigorous selection process conducted incollaboration with some of the hospitals where they work, our SmileDoctors are prepared to visit our 'im-patients' and, through theirpresence, opening a sale of air cool completely change theatmosphere of the hospital.One of our little impatient defined a day to a smiling doctor as"half doctor, half clown". This is exactly how we work: combiningperforming skills and rigor in our hospital training. Each yearSmile Doctors involved in training seminars to strengthen theirhealth, psychological and artistic knowledge to improve every daythe quality of his work at the hospital.Smile Doctors are not doctors, do not do therapy, but their workhas a therapeutic effect.
L´Alquería Santa Ana 25.0
Establecimiento hostelero ubicado en lapedanía de Carpesa, a tan sólo 5 minutos de Valencia, especializadoen prestar un esmerado servicio de restauración y la celebración detodo tipo de eventos.Esta app es un nuevo servicio acorde con los nuevos tiempos paramejorar la calidad y agilizar la comunicación con nuestros clientesy con los que serán en un futuro próximo. No dude en reservar elestablecimiento para ese día tan especial, reserve una mesa osimplemente, visítenos, estamos seguros de que no searrepentirá.Fieles a nuestra filosofía de trabajo, fruto de años deexperiencia en este sector, siempre le ofrecemos una selección deplatos elaborados con los mejores productos y las materias primasde mayor calidad, en un ambiente agradable donde disfrutará de lacompañía de sus amigos y familiares en los días más especiales.Nuestra familia rehabilitó esta antigua Alqueria, inaugurándolaa finales del verano de 2003 dándole un cierto toque personal.Aprovechamos el amplio local creando acogedores salones idealespara la celebración de acontecimientos familiaresCatering establishmentlocated in the hamlet of Carpesa, just 5 minutes from Valencia,specializing in providing excellent service restoration and holdingall kinds of events.This app is a new service in keeping with the times to improvequality and streamline communication with our customers and thosewho will in the near future. Do not hesitate to book the propertyfor that special day, reserve a table or just visit us, we are sureyou will not regret it.True to our philosophy, the result of years of experience inthis sector, always offer a selection of dishes made with the bestproducts and raw materials of higher quality, in a friendlyatmosphere where you can enjoy the company of your friends andfamily in the most special days.Our family rehabilitated this old farmhouse, inaugurating thelate summer of 2003 giving a personal touch. We take the localcomprehensive creating comfortable rooms ideal for hosting familyevents
Partyofcupcakes 25.0
Party of Cupcakes nació en 2014, con elobjetivo de hacer magníficos cupcakes para cualquier tipo dereunión: cumpleaños, bautizos. bodas, eventos, detalle de cena osimplemente para disfrutarlos en casa.También hacemos tartas de todas clases y nupciales, mesas dulcescon chuches para cumpleaños, bodas, comuniones, bautizos, etc .Party of Cupcakes born in2014, aiming to make great cupcakes for any type of meeting:birthdays, baptisms. weddings, events, detail dinner or just toenjoy at home. We also do all kinds of cakes and wedding sweets withsweets tables for birthdays, weddings, baptisms, etc.
Hotel Eurostars Auriense 1.0
Ubicado en el epicentro del triánguloconformado por la antigua Auriense, el golf y la zonaindustrialAl principio fue el oro. El oro que traía el Miño. Por eso loromanos le dieron el nombre de Auriense (el lugar del oro) alpequeño y tranquilo núcleo que hoy es la tercera ciudad de Galicia.Y así queremos que te sientas en el hotel Eurostars Auriense, en unenclave tranquilo no exento de lujos y tentaciones.Con un diseño vanguardista y atrevido, el Eurostars Auriense esun remanso de paz y confort, ideal para desplazamientos de negocioso viajes de placer. Estamos situados en un enclave estratégico, enel epicentro de un triángulo conformado por la ciudad de Orense, elclub de golf Montealegre y el núcleo industrial que forman elParque Tecnológico y el Polígono Industrial de San Cibrao DasViñas.El hotel Eurostars Auriense dispone de un gran abanico detentaciones: amplios salones para convenciones y reuniones deempresa, parking gratuito, y una cafetería con servicio para cenasdonde cuidamos hasta el último detalle.Located in the epicenterformed by ancient Auriense, golf and the industrial zoneTriangleAt first it was gold. The gold brought the Minho. So the Romansgave the name of Auriense (the place of gold) to small and quietcore is now the third largest city in Galicia. And so we want youto feel in the Eurostars Auriense, in a peaceful not without itsluxuries and temptations enclave.With a modern and daring design, the Eurostars Auriense is anoasis of peace and comfort, ideal for business travel or leisuretravel. We are located in a strategic location, at the epicenter ofa shaped by the city of Orense, the Montealegre golf club and theindustrial core that form the Technology Park and the industrialarea of ​​San Cibrao Das Viñas triangle.Eurostars Auriense The hotel offers a wide range of temptations:large rooms for conventions and business meetings, free parking,and a cafeteria for dinner service where we take care of everydetail.
Eurostars Hotel La Reconquista 1.0
Treinta años mimando a los Premios Príncipe deAsturias en Oviedo.Mucho más que un hotel: un símbolo. Mucho más que un alojamiento:el lugar donde reside el saber y el talento. El Eurostars Hotel deLa Reconquista es, posiblemente, uno de los establecimientoshoteleros con más solera de España. Tradición, lujo, nobleza y 300años de historia lo han convertido en un símbolo internacional deAsturias.Situado en el corazón Oviedo, junto al Parque San Francisco y aescasos minutos del Teatro Campoamor, el Eurostars Hotel de laReconquista se halla en el punto de unión entre el casco antiguo yel centro financiero y comercial.En este complejo catalogado como Monumento Nacional, unaelegante fachada barroca anuncia un interior lleno de sorpresas:una alfombra de 250 metros cubre el suelo del hall; dos patiosespectaculares; un completo centro de convenciones con más de 9.000m2; una capilla de planta octogonal diseñada por el arquitectoVentura Rodríguez; un espacio gastronómico que combina tradición yvanguardia; y las obras de destacados pintores asturianos comoMariano Moré, Purón Sotres, Adolfo Bartolomé y Vaquero Palacio.Sus 142 habitaciones exteriores y sus patios descubiertoscompletan la arquitectura del hotel. El Hotel de La Reconquistatiene una gran capacidad para la celebración de eventos, con más de16 salas de distintas capacidades. Además, el hotel dispone de dosrestaurantes, dos peluquerías, una galería comercial y parkingpropio.La combinación de arte, cultura y sabiduría que caracteriza alEurostars Hotel de La Reconquista alcanza su máximo esplendor cadaaño, a finales de octubre, con la entrega de los Premios Príncipede Asturias, cuando el hotel se viste de largo para recibir a loshuéspedes más protagonistas: los premiados.Thirty years pamperingthe Prince of Asturias Awards in Oviedo.Much more than a hotel: a symbol. Much more than an accommodation:the place where knowledge and talent resides. The Eurostars Hotelde La Reconquista is possibly one of the hotels with more traditionin Spain. Tradition, luxury, nobility and 300 years of history havebecome an international symbol of Asturias.Located in the heart of Oviedo, near the Parque San Franciscoand minutes from the Campoamor Theater, the Eurostars Hotel de laReconquista is in the junction between the old city and thefinancial and commercial center.In this complex listed as a National Monument, an elegantBaroque façade announces an interior full of surprises: a carpet of250 meters covers the floor of the hall; two spectacularcourtyards; a complete convention center with more than 9,000 m2;octagonal chapel designed by architect Ventura Rodríguez; agastronomic space that combines tradition and modernity; and theworks of outstanding Asturian painters like Mariano Moré, PuronSotres, Adolfo Bartholomew and Cowboy Palace.Its 142 rooms and uncovered outdoor courtyards complete thehotel's architecture. The Hotel de La Reconquista has a greatcapacity for hosting events, with over 16 rooms of varying sizes.In addition, the hotel has two restaurants, two hairdressers, ashopping arcade and parking.The combination of art, culture and wisdom that characterizesthe Eurostars Hotel de La Reconquista reaches its peak every yearin late October, with the delivery of the Prince of AsturiasAwards, when the hotel was long dresses to welcome guests moreplayers: the winners.
Pepe Botella 1.1
Nuestros ValoresCincuenta años de Costura escriben la firma PEPE BOTELLA entre losgrandes del diseño mundial y en especial, en la moda nupcial.Nuestras novias nos eligen para soñar, para disfrutar de estarperfectas y sobre todo con el sello inconfundible del buen hacer dela moda Española.Hecho desde nuestros talleres con el mimo de que cada prenda esespecial, cuidando cada detalle y con la tradición como bandera,PEPE BOTELLA es sin embargo también actualidad, creatividad, modapura y movimiento, en forma de vestidos, diseños, cuerpos, detallesy piezas perfectas. Una sinfonía de creaciones para mujeres de hoycon el gusto del detalle de ayer. Esa mágica combinación que seencuentra en una firma que sabe lo que quiere y que llega a cadarincón del Mundo con múltiples puntos de venta exclusivos desdehace décadas.En nuestra casa encontraras el amor y el interés para quesientas la magia de un momento único y puedas acceder a ella através de un equipo de grandes profesionales a tu servicio. Unproducto español de lujo para mujeres de lujo, actuales, femeninasy diferentes.Our valuesSewing written fifty years the firm PEPE bottle between the greatsof world design and especially in bridal fashion. Our brides chooseus to dream, to enjoy being perfect and above all with theunmistakable stamp of the good work of the Spanish fashion.Made from our workshops with the care that each garment isspecial, attention to detail and tradition as flag, PEPE bottle ishowever also present, creativity, fashion and pure movement, in theform of clothes, designs, bodies, details and perfect pieces. Asymphony of creations for women today with detail like yesterday.That magical combination that is in a firm that knows what shewants and reaches every corner of the world with many uniqueselling points for decades.In our house you will find the love and concern for you to feelthe magic of a unique moment and you can access it through a teamof professionals at your service. A Spanish luxury product forwomen luxury present, female and different.
Joyería Los Lobatos 1.1
En Joyería Los Lobatos diseñaran vuestrasjoyas a medida, para que así luzcáis únicos en un día tan especialen vuestras vidas. Esta joyería es especial, no sólo porque osbrindan productos de calidad, sino porque también participan en elproceso de creación de cada una de vuestras joyas. La distinción desus diseños, unido a su especial atención conseguirá que en vuestraboda tengáis joyas exclusivas y de obra artesanal.Jewelry Cubs will designas your jewelry, so that you only luzcáis a special day in yourlife. This jewelry is special, not only because it will providequality products, but because they are also involved in the processof creating each of your jewelry. The distinction of their designs,together with its special attention will get you at your weddingand may have exclusive jewelry craftsmanship.
Argimiro Joyero 1.0
GarantíaLa garantía "Argimiro Joyero" es sinónimo de calidad, confianza yfidelidad. Nuestro sello "Argimiro Joyero" lo confirma al100%.SatisfacciónSatisfacer a cada cliente es nuestra razón de ser, tanto antes comodespués de la compra. Si no está satisfecho, puede devolver supedido en los 14 días siguientes a su recepción siempre que esté enperfectas condiciones y en su envoltorio.Pago SeguroLa transacción se realiza de forma totalmente segura mediante laplataforma de pago que elijaWarrantyThe guarantee "Argimiro Joyero" stands for quality, trust andloyalty. Our label "Argimiro Joyero" 100% confirmed.SatisfactionSatisfy every customer is our reason for being, both before andafter purchase. If you're not satisfied, you can return your orderin the following 14 days of its receipt provided it is in perfectcondition and in its packaging.Secure paymentThe transaction is totally secure payment platform through whichchoose
Alianzas Económicas 1.0
Bienvenidos a alianzas económicas, esta páginaweb se crea con el fin de ser un punto de referencia en la venta deanillos de compromiso, baratos, anillos de boda y matrimonio dandotambién al cliente la posibilidad de crear unos anillos unicos ytotalmente personalizables según su gusto y presupuesto, intentandoponer al alcance de todos las alianzas de boda. Encuentre sualianza en oro de 18 kilates, o 9 kilates, según su presupuesto,elija diferentes géneros, puede encontrar la eterna elegancia, o unestilo moderno, combinadas en diferentes tipos de color oro,amarillo, blanco, bicolor, y diferentes texturas y tamaños,pudiendo elegir su grabado personalizado.En www.alianzaseconómicas.es le ofrecemos calidad al mejor precio,intentado, dar elmejor servicio, nuestra selección de sortijas deoro, están pensadas para adaptarnos a los presupuestos de nuestrosclientes, dando la posibilidad de adaptar los brillantes porcualquier otra piedra, y dar la posibilidad de comprar oro de 18kto 9kt según su presupuesto. La alianza es una pieza imprescindibleen el día de la boda, por ello es tan importante su adecuadaelección, las alianzas de matrimonio deben elegirse, adoptandocuidadosamente, su talle, color y anchura. También disponemos deanillos de compromiso, arras de boda, pendientes para novias,regalos para su bebe, relojes y detalles de bodaTodas nuetros anillos se pueden grabar, nombres, fechas, firmas,imagenes extracto de canciones poemas o canciones de amor, según elcapricho de cada uno de nuestros clientes las alianzas se puedengrabar en el interior y el exterior de la misma, según el tipo deanillo de boda que tengamos, texturas acabados y anchos.Somos joyeros con más de 30 años de antigüedad en el oficio,llevando más de 11 años en la ciudad de Vigo, fabricamos y vendemosmás de 300 alianzas en esta ciudad. Nuestra intención escuadriplicar nuestras ventas a nivel nacional, ya que somos condiferencia los más económicos de Galicia y toda España, para darconfianza a sus comparsa. Tenémos tiendas físicas y estamosrespaldados por grandes firmas de joyería a nivel nacional.Welcome to economicalliances, this website is created in order to be a landmark inselling engagement rings, cheap wedding rings and marriage alsogiving customers the ability to create a unique, fully customizableby rings taste and budget, trying to make available all the weddingbands. Find your alliance in gold 18 carat or 9 carats, accordingto your budget, choose different genres can find the timelesselegance and modern style, combined in different types of goldcolor, yellow, white, bicolor, and different textures and sizes,choosing your custom engraving.In www.alianzaseconómicas.es offer quality at the best price, triedto elmejor service, our selection of gold rings, are designed tosuit the budgets of our customers, giving the possibility to adaptany other bright stone, give the possibility to buy gold or 18kt9kt your budget. The alliance is a key element in the wedding day,why is so important proper choice of marriage alliances should bechosen, carefully taking its size, color and width. We also offerengagement rings, wedding arras, earrings for brides, gifts for herbaby, watches and wedding detailsAll rings can be engraved nuetras, names, dates, signatures,extract images poems or songs of love songs, depending on the whimof each of our customers can be recorded alliances inside andoutside of it, depending on the type Wedding ring we have, finishesand textures widths. We are jewelers with more than 30 years ago in the office,taking over 11 years in the city of Vigo, we produce and sell morethan 300 partnerships in this city. Our intention is to quadrupleour sales nationally, as we are with the cheapest Unlike Galiciaand Spain, to reassure her troupe. We have physical stores and weare backed by large firms nationwide jewelry.
Joyería Miro 1.1
Un joven mallorquin de 17 años se traslada ala Ciudad Condal para comenzar una nueva aventura.Es ahi donde Joan Miró Miró de vocación violinista comienza suaprendizaje de relojero, en un pequeño taller en la calleTravessera de Gracia.Eran tiempos dificiles, a las puertas de la guerra civil decideregresar a la isla.El 10 de Noviembre de 1932 abre su primera relojería en la calleSan Miguel junto a su madre y hermanos.A young 17 year oldMallorcan moved to Barcelona to start a new adventure.This is where Joan Miró Miró vocation violinist began hisapprenticeship as a watchmaker, in a small workshop in the streetTravessera de Gracia.They were difficult times, at the gates of the civil war decidedto return to the island.The November 10, 1932 opened his first watch at San Miguel withhis mother and siblings.
Casa Paulino 1.0
Casa Paulino fue creada hace 50 años. Nuestraatención y exigencia en todos los detalles ha conseguido laevolución y el crecimiento para crear un restaurante que cubre lasnecesidades de los clientes más exigentes.Actualmente Casa Paulino sigue creciendo e innovando para usted.Prueba de ello es la ampliación de salas que permite un númeromayor de comensales.Cocina inspirada en platos tradicionales de la abuela, de loscuales se ha ido evolucionando hasta conseguir una fusión de cocinamediterránea y de mercado, con toques vanguardistas. Sin olvidar laamplia variedad en marisco, conservando la receta original dePaulino Motilla dando siempre la máxima importancia a la calidaddel producto y a su elaboración.¡Del barco a la mesa!El servicio atento y profesional junto con el entornocontribuirán a hacer más grata su velada.Para más información, póngase en contacto con nosotros o pincheaquiCasa Paulino was created50 years ago. Demand our attention and every detail has managed thedevelopment and growth to create a restaurant that meets the needsof the most demanding customers.Currently Casa Paulino keeps growing and innovating for you.Proof of this is the expansion of rooms allows a greater number ofpeople.Inspired cuisine in traditional dishes from grandmother, which hasevolved to achieve a fusion of Mediterranean and market cuisinewith innovative touches. Not to mention the wide variety ofseafood, preserving the original recipe of Paulino Motilla alwaysgiving the utmost importance to product quality and processing.From the boat to the table!The friendly and professional service along with the environmentcontribute to make your evening more enjoyable.For more information, contact us or click here
Rafa Alcalde 1.0
Somos fotógrafos y videógrafos especializadosen Fotografía y vídeos de:Bodas, comuniones, Bautizos, Embarazo, Recién Nacidos, Bebés,Niños, Familias, Books, Foto colegio,Orlas, fotografía industrial,etc...Ofrecemos fotografía y Vídeo de muy alta calidad.Disponemos de Todo tipo de Álbumes de fotos, cuidando el más mínimodetalle.Estudio situado en Collado Villalba, Madrid, España.Nos desplazamos a cualquier parte del mundo para sacar las mejoresfotos y vídeos de tu boda, preboda, postboda y cualquier tipo deevento.Llámanos al siguiente teléfono: 918506248 y te atenderemos sincompromiso.Para venir al estudio, siempre con Cita Previa.We are specializedphotographers and videographers in Photography and Video:Weddings, communions, baptisms, pregnancy, newborns, babies,children, families, Books, Photo school Orlas, industrialphotography, etc ...Photo and video offer very high quality.We have all kinds of photo albums, attention to the smallestdetail.Studio located in Collado Villalba, Madrid, Spain.We move to anywhere in the world to take the best photos and videosof your wedding, pre-wedding, postboda and any type of event.Call the following telephone number: 918506248 and we will attendwith no obligation.To come to the studio, always Appointment.
Intercontinental Mar Menor 25.0
Este complejo turístico cuenta con vistas a laenorme piscina al aire libre con jardín, junto al campo de golf de18 hoyos, par 68, diseñado por Jack Nicklaus. Se trata de uno delos seis campos de golf disponibles y que forma parte del conocidoNicklaus Golf Trail. Las suites incluyen balcones privados y cuentacon un exclusivo spa, con una piscina interior. Visite lasatracciones locales, incluido el Teatro Romano de Cartagena de 2000años de antigüedad y la Catedral Barroca de Murcia.The resort overlooks thelarge outdoor pool with garden, next to the golf course with 18holes, par 68, designed by Jack Nicklaus. This is one of the sixgolf courses available and known part of the Nicklaus Golf Trail.The suites include private balconies and features an exclusive spawith an indoor pool. Visit local attractions, including the RomanTheatre in Cartagena 2000 years old and the Baroque Cathedral ofMurcia.
Arcos de Quejana 25.0
El Hotel Restaurante los Arcos de Quejana esun Palacio del siglo XVII situado en el Valle de Ayala,. Es ellugar ideal para TU GRAN DÍA ya que está rodeado de verdes prados,preciosos caballos y la tradición arquitectónica típica vasca.Su Cocina tradicional con toque de autor está dirigida por InmaGuinea, que junto con su equipo consigue la armonía perfecta decada una de sus elaboraciones sorprendiendo a todos los comensalesy satisfaciendo los paladares más exquisitos.ESPACIOS Y CAPACIDADESDisponemos de 60.000 metros cuadrados distribuidos en diferentesespacios, para que tu enlace sea muy especial y cuente con laintimidad que merece, pudiendo así disfrutar en exclusividad convuestros invitados.La amplia oferta ofrece Jardines para Ceremonia Civil, Salónesde Banquetes con capacidad de hasta 300 invitados, Carpa, ZonaChill Out y espacios para barra libre, siempre con las mejoresvistas al Valle.Servicios que ofreceContamos con los mejores profesionales en la Organización deEventos, cocina y servicio, todos con amplia formación yexperiencia, algo que garantiza la calidad integral en todos losservicios ofrecidos. Igualmente, nos ponemos a vuestra disposiciónpara la organización y contratación de otros productos como:autocares, coches de lujo, fotógrafos… pudiendo beneficiarte si lodeseas de descuentos y condiciones especiales.GastronomíaNuestra buena fama nos precede. La cocina de los Arcos deQuejana, siempre de primera calidad es la firma principal denuestra casa, por ello contamos con un equipo de profesionales queaño tras año innova y mejora sus técnicas, junto a los cocinerosmás prestigiosos, desarrollando nuevas propuestas sin perder eltoque de tradición y buen gusto.Servicio de alojamientoOfrecemos una oferta integral gracias a Nuestro pequeño Hotelcon Encanto. 16 habitaciones que permitirán a los novios y a susinvitados descansar sin ruidos y amanecer en un maravilloso entornodisfrutando posteriormente de un desayuno con productoscaseros.Hotel Restaurante LosArcos de Quejana is a palace of the seventeenth century in theValle de Ayala ,. It is the ideal place for your big day as it issurrounded by green meadows, beautiful horses and typical Basquearchitectural tradition.Its traditional cuisine with signature touch is directed by InmaGuinea, who along with his team achieved the perfect harmony ofeach of its dishes surprising all the guests and satisfying themost discerning palates. SPACES AND CAPABILITIESWe have 60,000 square meters distributed in different places, sothat your bond is very special and has the privacy you deserve, soyou may enjoy with your guests exclusively.The wide range offers Gardens for Civil Ceremony, banquet hallsfor up to 300 guests, Carp, Chill Out Zone and spaces for open bar,always with the best views of the valley. Services offeredWe have the best professionals in the organization of events,cuisine and service, all with extensive training and experience,which guarantees comprehensive quality in all services offered.Similarly, we are at your disposal for the organization andrecruitment of other products such as buses, luxury cars,photographers ... may benefit if you want discounts and specialconditions.GastronomyOur reputation precedes us. The cuisine of Arcos de Quejana,always top quality is the main sign of our house, so we have aprofessional team that year after year innovation and improvement,together with the most prestigious chefs, developing new technicalproposals without losing the touch of tradition and good taste.Hosting ServiceWe offer a comprehensive range thanks to our small HotelCharming. 16 rooms that allow the bride and groom and their guestsrelax without noise and dawn in a wonderful setting then enjoying abreakfast with homemade products.
Azalea Novias 25.0
Vestidos de Novia, Madrina, Fiesta yComplementosSi buscas en Madrid el vestido de novia de tus sueños, o quieresel traje de madrina mas bonito, el vestido para esa fiesta especialen Madrid con el que quieres deslumbrar o ese vestido de novia detalla especial con el que estarás maravillosa en Azalea Novias,estaremos encantados de atenderte personalmente en nuestra tiendaen la calle Ocaña 100 de Madrid (Metro Eugenia de Montijo), dondepodrás ver nuestros catálogos y probarte los modelos que elijas,así mismo puedes ponerte en contacto con nosotros para pedir cita orealizar cualquier consulta en el teléfono 91 465 31 92Vestidos de noviaVestidos de fiesta en MadridVestidos de novia tallas especiales en MadridComplementos para novias en MadridPromociones para novias, madrinas y fiestasOutlet Novias, Outlet MadrinasDresses, Godmother, Party& AccessoriesIf you are looking in Madrid the wedding dress of your dreams,or want the most beautiful godmother costume, dress for thatspecial party in Madrid with dazzle or you want that specialwedding dress size with which you'll be well on Azalea Brides wewill be happy to assist you personally in our store in Ocaña 100Madrid Street (Metro Eugenia de Montijo), where you will see ourcatalogs and try on the models you choose, also can contact us tomake an appointment or have any queries on telephone 91 465 3192DressesDresses in MadridSpecial sizes dresses in MadridAccessories for brides in MadridPromotions for brides, bridesmaids and holidayBrides Outlet, Outlet Bridesmaids
PhotoEspaña 25.0
PHOTOSPAÑA actualmente dispone de un completoequipo humano compuesto por fotógrafos, diseñadores, operadores devídeo y editores de primera línea que forman los diferentesdepartamentos que componen la empresa.La creatividad y la naturalidad distinguen nuestros trabajos deotros, apostando por hacer de cada trabajo algo nuevo, elegante,natural y totalmente exclusivo. Para ello, los años de trabajoarduo, la formación permanente, un equipo de última generación y lomás importante: la pasión y el disfrute por lo que hacemos, son lasherramientas claves a la hora de captar momentos únicos en el díade la boda.REPORTAJES PREBODACualquier día en cualquier lugar con un significado especial paravosotros tal y como donde os conocisteis, o digistéis vuestroprimer TE QUIERO, BESO.....Del resto nos encargamos nosotros:- Sugerencias y dirección de la sesión fotografica.- Originalidad, frescura y profesionalidad, aportando en todomomento una complicidad que ayudará a obtener esos resultados quebuscamos y muy poca gente encuentra.- Sin un número de fotos ni un máximo de tiempo no terminamos eltrabajo hasta que no tenemos lo que queremos.- Tenéis la posibilidad de realizar varios cambios de ropa, aligual que en un trabajo de publicidad.Son muchas las parejas que aprovechando los resultados de este tipode reportaje lo utilizan para añadir imágenes a sus invitaciones oregalos.Al contratar un reportaje fotográfico con nosotros, la prebodapuede ir de regalo....REPORTAJE FOTOGRÁFICO EL DÍA DE LA BODAQuienes tenemos la gran suerte y responsabilidad de acompañaros enun día tan especial para vosotros, no vamos a ser otros que unosexcelentes profesionales (al final del día AMIGOS) con una ampliatrayectoria profesional en el ámbito publicitario y TV.A diferencia de otros fotógrafos, no os vamos a intentar deconvencer de lo buenos, serios y baratos que somos, simplementehacemos trabajos ÚNICOS, EXCLUSIVOS y MUY DIFERENTES a lohabitual.Esto lo haremos de una forma personal, cercana y exclusiva,cuidando al máximo cada detalle, en todo momento aportaremos ideas,opciones y todo lo necesario para conseguir un trabajo digno deenvidia para cualquiera que lo vea.Siempre exigimos y exprimimos nuestros conocimientos, técnicas ygustos adaptando estos a la personalidad de cada uno de nuestrosclientes, olvidándonos de poses, posturitas y demás formas clásicasde trabajar.Somos sastres de la fotografía, hacemos trabajos a medidaSIEMPRE.Vamos a acompañaros durante todo el día:- Reportaje en el domicilio del novio.- Reportaje el el domicilio de la novia.- Ceremonia.- Exteriores.- Coptel.- Restaurante.- Baile.Cuando regreséis del viaje de novios, nuestro departamento dediseño lo tendrá todo preparado (diseño del álbum) para que lopodáis ver, seleccionar y modificar cualquier cosa que no estétotalmente a vuestro gusto.Una vez que tengamos vuestro OK lo enviaremos a imprimir yencuadernar, plazo máximo de entrega 30 días a partir de dichoOK.A parte de las fotografías seleccionadas para el álbum, siempre seos entrega el trabajo completo en archivos digitales de altacalidad y sin marcas de agua, de este modo podréis hacer unos delos mismos cuando queráis.PHOTOSPAÑA currently hasa full team composed of photographers, designers, video operatorsand leading publishers forming the different departments that makeup the company. Creativity and naturally distinguish our work from other,relying on each job make something new, elegant, natural andtotally unique. To do this, the years of hard work, lifelonglearning, art equipment and most importantly, the passion andenjoyment for what we do, are the key tools in capturing the uniquemoments in the wedding day .REPORTS preweddingAny day at any place with special meaning to you as where you met,or your first digistéis I LOVE YOU, KISS .....We take care of the rest: - Suggestions and address of the photo shoot.- Originality, freshness and professionalism at all times providinga complicity that help you get those results we seek and very fewpeople are.- Without a number of pictures and a maximum period not finish thejob until we get what we want.- You have the ability to make several changes of clothing, as inan advertising job. Many couples taking advantage of the results of this kind ofreporting is used to add images to your invitations or gifts. By hiring a photo essay with us, prewedding gift can go ....PHOTO FEATURE WEDDING DAYThose who have the good fortune and responsibility to accompany youon such a special day for you, we will not be other than excellentprofessionals (at the end of the day FRIENDS) with an extensivecareer in advertising and TV.Unlike other photographers, do not we will try to convince you goodand cheap that we are serious, we work just UNIQUE, EXCLUSIVE andVERY DIFFERENT than usual.This is done in a personal, close and exclusive, taking care ofevery detail, at all times will bring ideas, options and everythingyou need to get a job worthy of envy for anyone who sees it.Always demand and squeeze our knowledge, techniques and tastesadapting these to the personality of each of our clients,forgetting poses, postures and other classic forms of work.We are tailors Photo, ALWAYS do custom work. We will accompany you throughout the day:- Report on the groom's home.- Report on the home of the bride.- Ceremony.- Foreign.- Coptel.- Restaurant.- Dance. When you return from your honeymoon, our design department haveeverything ready (album design) so what you could see, select andmodify anything that is not completely to your liking.Once we have your OK will send it to print and bind, deliverywithin 30 days from that OK.Besides the pictures selected for the album, always delivers youthe full work of high quality digital files without watermarks,thus you can make some of them when you want.
Eva Novias 25.1
Más de treinta años al servicio de la noviaavalan a esta prestigiosa firma madrileña. En ella podrás encontrarlas nuevas colecciones de los más destacados diseñadores de ámbitonacional e internacional como José Luis Novias, Pepe Botella,Yolancris, Jordi Dalmau, José Mª Peiro, Patricia Avendaño,Cymbeline, Vicky Martin Berrocal, Alma Novia, La Sposa,etc....Over thirty years ofservice to the bride back this prestigious Madrid. In it you willfind the new collections from top designers both nationally andinternationally as José Luis Brides, Pepe Botella, YolanCris, JordiDalmau, Jose Maria Peiro, Patricia Avendaño, Cymbeline, VickyMartin Berrocal, Alma Bride, La Sposa, etc. ....
Natur Cosmetika 1.0
Cosmética realmente naturalCuando hablamos de cosmética realmente natural, nos referimosaproductos elaborados con materias primas procedentes delaagricultura biológica o de la recolección silvestre, aceitesyextractos exclusivamente de origen vegetal, fórmulas exentasdeparafinas, parabenes o siliconas y que no contienencolorantes,conservantes ni aromas sintéticos.Utilizar productos naturales para el cuidado y la higiene diariadetoda la familia nos permite expresar nuestra actitud haciaelplaneta. Nuestro respeto hacia el medioambiente,nuestraresponsabilidad social, nuestra oposición a las pruebassobreanimales, en definitiva el amor hacia la Vida.La investigación y los últimos avances tecnológicos nospermitendisfrutar de una cosmética absolutamnente natural ybiológica concertificaciones que lo acreditan como los avales BDIH,NaTrue,Ecocert, Cosme Bio. Debemos tener presente que, a pesar deque unproducto nos informe de que esta compuesto por aceites oextractosnaturales, no significa que sea cosmética auténticamentenatural.Tan sólo un aval que lo certifique asegurará suautenticidad.ReallynaturalcosmeticsWhen we speak of truly natural cosmetics, we mean made withrawmaterials from organic farming or wild collection, oilsandextracts exclusively from plants, free formulas paraffin,parabensor silicones products that do not contain dyes,preservatives orsynthetic flavors.Use natural products for daily care and hygiene of the wholefamilyallows us to express our attitude toward the planet. Ourrespectfor the environment, our social responsibility, ouropposition toanimal testing in the end the love for life.Research and the latest technological advances allow us to enjoyanatural and organic cosmetics absolutamnentecertificationsaccrediting you as the BDIH, NaTrue, Ecocert, CosmeBio guarantees.We must remember that, although we report a productthat iscomposed of oils or natural extracts, does not mean it isreallynatural cosmetics. Only an endorsement certifying that ensuretheirauthenticity.
Finca Hotel la Cervalera 25.0
La Cervalera, un complejo multifuncionalenTarancón con más de 800.000 m2, situado en un marcoincomparable.Sin duda, un lugar idóneo para la celebración devuestra boda.Una magnífica finca con extensos espacios,edificacionesreformadas y modernas, rodeadas de una frondosavegetación ycuidados paisajes que convierten este lugar en unsitioprivilegiado. Su distinguida exclusividad y la versatilidad desusespacios aseguran el éxito en sus celebraciones.Todas las habitaciones de La Cervalera son amplias y elegantesypresentan una bonita decoración con acabados en tonos pálidosdecolor oro y marrón. Todas las habitaciones cuentan con·TV de pantalla plana·Aire acondicionado.·BañoCuenta con una piscina al aire libre de temporada, unrestaurantea la carta y una terraza con vistas a unos jardinespreciosos.El restaurante sirve cocina creativa y ofrece menús a unpreciorazonable.No somos un catering; las cartas de vuestra boda se basarán enunagastronomía que cruza el sabor más tradicional con cocinadevanguardia.El coctel de bienvenida se celebra al aire libre, así comolaceremonia civil, además podréis disfrutar de un magnífico paseoencalesa de caballos.Trato personalizado:Desde que se produce el primer contacto, nuestro equipodeprofesionales con amplia experiencia en la organización integraldebodas, le acompañaran y asesorarán para personalizar subodaaportando ideas, escuchando propuestas ypromoviendoiniciativas.El campo de los alrededores es ideal para practicarsenderismo,ciclismo y equitación. Si lo desea, también puedevisitar lasbodegas locales…Si deseáis dar un toque diferente a vuestra boda tambiénpodéisoptar por la incorporación de un espectáculo a vuestraboda.·Magos·Humor·Casino·KaraokeNo tenemos exclusividad con ningún servicio externo, podéistraervuestro fotógrafo, DJ,...; así mismo, vosotros elegís elhorario devuestra boda.No lo dudes más y ven a conocernos !!The Cervalera,amultifunctional complex in Tarancon with more than 800,000m2,located in a unique setting. Undoubtedly, an ideal venue foryourwedding.A magnificent estate with vast spaces, renovated andmodernbuildings, surrounded by lush vegetation and care landscapesmakethis place a privileged place. His distinguished exclusivityandversatility of its spaces ensure success in theircelebrations.All rooms at La Cervalera are spacious and elegantandbeautifully decorated finished in pale shades of gold andbrown.All rooms feature· Flat screen TVAir conditioning.BathroomIt has an outdoor swimming season, a la carte restaurant andaterrace overlooking beautiful gardens.The restaurant serves creative cuisine and offers menus atareasonable price.We are not a catering; the letters of your wedding will be basedona cuisine that crosses the traditional flavor withavant-gardecuisine.The cocktail reception was held outdoors, as well as thecivilceremony, in addition you can enjoy a magnificent horsebuggyride.Personalized treatment:Since the first contact occurs, our team of professionalswithextensive experience in the comprehensive organization ofweddings,accompany and advise you to personalize your wedding withideas,proposals and promoting initiatives listening.The surrounding countryside is ideal for hiking, bikingandhorseback riding. If desired, you can also visit the localwineries...If you wish to give a different touch to your wedding youcanalso opt for the incorporation of a show at your wedding.· WizardsHumorAlmost Not· KaraokeWe have no exclusivity with any outside service, you can bringyourphotographer, DJ, ...; Likewise, you choose to scheduleyourwedding.Do not hesitate and come to know !!